BookWormInWorld
吾乃天涯一書蟲也。
網誌存檔
►
2024
(1)
►
1月
(1)
►
2023
(13)
►
11月
(1)
►
6月
(1)
►
5月
(2)
►
3月
(4)
►
2月
(1)
►
1月
(4)
►
2022
(8)
►
12月
(5)
►
6月
(2)
►
3月
(1)
►
2020
(1)
►
8月
(1)
►
2019
(13)
►
10月
(1)
►
4月
(4)
►
3月
(3)
►
2月
(3)
►
1月
(2)
►
2018
(22)
►
11月
(1)
►
10月
(2)
►
9月
(3)
►
8月
(5)
►
7月
(7)
►
6月
(3)
►
2月
(1)
►
2016
(1)
►
2月
(1)
►
2012
(1)
►
7月
(1)
▼
2007
(13)
▼
2月
(3)
伊呂波歌
翻譯名詞的幾個想法
出版資源
►
1月
(10)
►
2006
(2)
►
12月
(2)
標籤
-在此提問
(2)
化學
(4)
化學名詞
(3)
出版
(7)
回應意見說明
(1)
字形
(1)
字型
(4)
佛教
(4)
系統管理
(3)
居家照護
(1)
表格
(1)
長照
(1)
科學
(1)
健康
(2)
排版
(14)
眼睛
(2)
軟體
(1)
電腦
(1)
語言
(1)
編輯
(1)
繪圖
(1)
讀冊
(1)
blogger
(2)
EXCEL
(2)
InDesign
(1)
Noto
(2)
Q&A
(5)
Science
(1)
unicode
(3)
windows
(3)
WORD
(19)
關於我自己
BookWormInWorld
檢視我的完整簡介
2007年2月8日 星期四
翻譯名詞的幾個想法
如何加速外來詞彙的中譯
利用網路--大家一起來,維基百科
利用網路為語料庫的想法--自動翻譯(
http://translate.google.com/translate_t
)
自動搜集--自動傳送委員票選
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言